অজয় দাশগুপ্ত’র কবিতা (আমার ভগ্নি সালমা)
অজয় দাশগুপ্তঃ
এদেশ তখনো স্বাধীন হয়নি তখনো বৃটিশ শাসনে
আমরা তখন প্রজা আর যত সাদারা আসীন আসনে
কি করে গদী বাগানো যাবে রাজনীতি তাতে মত্ত
দূর্জন যত এক হয়ে দিল নতুন দ্বিজাতি তত্ত্ব
ভালোবাসা গেল রসাতলে আর দূর হয়ে গেল প্রীতি
চিরচেনা দুই ভাই হয়ে গেল একে অপরের ভীতি
ঘর ভেংগে গেল সখ্যতা গেল শুরু হল মন ভাঙ্গা
… রক্তে খুনে একে অপরের হাত হয়ে গেল রাঙ্গা
কত না অশ্রু কত না দু:খ বেদনা যে ছিল বাকী
রাতারাতি মোরা ভারতীয় আর রাতারাতি মোরা পাকি
সে বেদনা সয়ে একদিন ঠিক ই জেগে উঠেছিল ভাষা
সবুজের বুকে উঁকি দিয়ে গেল লাল সূর্যের আশা
আবার আমরা এক হয়ে গেছি আমাদের যে এক মা
আমাদের আছে পদ্মা মেঘনা যমুনা ও সুরমা
আমাদের মন বাঁধা পড়ে আছে এক চুড়ি এক ফিতায়
আমরা জেনেছি আমরা যে এক আব্বা কিংবা পিতায়
সময়ের মাপে জীবনের চাপে হয়তো ভাগ্য খন্ডনে
আমরা এখন বাস করি কেউ সিডনি রোম বা লন্ডনে
তবু মোরা এক দেশের মানুষ ভাই বোন দাদা দিদি
মূলত: আমরা বাঙ্গালি সবাই বাংলার প্রতিনিধি
তাইতো আমার পিতার জন্যে তোমাদের আসে কান্না
তাঁরাই মোদের স্বজন যাঁরা দেশ ত্যাগ করে যান না
রক্তে তো নয় ভালোবাসাতেই মোদের হৃদয় লাল মা
সে সত্য ই জানান দিয়েছে আমার ভগ্নি সালমা
জানিনা কে সে কোথায় থাকে কিবা তার পরিচয়
সে যদি না হয় তবে জেনো আর কেউ আমাদের বোন নয়!